1 Samuel 16:11

Authorized King James Version

And Samuel said unto Jesse, Are here all thy children? And he said, There remaineth yet the youngest, and, behold, he keepeth the sheep. And Samuel said unto Jesse, Send and fetch him: for we will not sit down till he come hither.

Word-by-Word Analysis
#1
וַיֹּ֨אמֶר
And he said
to say (used with great latitude)
#2
שְׁמוּאֵ֤ל
And Samuel
shemuel, the name of three israelites
#3
אֶל
near, with or among; often in general, to
#4
יִשַׁי֙
unto Jesse
jishai, david's father
#5
הֲתַ֣מּוּ
Are here all
to complete, in a good or a bad sense, literal, or figurative, transitive or intransitive
#6
הַנְּעָרִים֒
thy children
(concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication, a servant; also (by interch. of sex), a girl (of similar latit
#7
וַיֹּ֨אמֶר
And he said
to say (used with great latitude)
#8
ע֚וֹד
properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more
#9
שָׁאַ֣ר
There remaineth
properly, to swell up, i.e., be (causatively, make) redundant
#10
הַקָּטָ֔ן
yet the youngest
abbreviated, i.e., diminutive, literally (in quantity, size or number) or figuratively (in age or importance)
#11
וְהִנֵּ֥ה
lo!
#12
רֹעֶ֖ה
and behold he keepeth
to tend a flock; i.e., pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a frie
#13
בַּצֹּ֑אן
the sheep
a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
#14
וַיֹּ֨אמֶר
And he said
to say (used with great latitude)
#15
שְׁמוּאֵ֤ל
And Samuel
shemuel, the name of three israelites
#16
אֶל
near, with or among; often in general, to
#17
יִשַׁי֙
unto Jesse
jishai, david's father
#18
שִׁלְחָ֣ה
Send
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
#19
וְקָחֶ֔נּוּ
and fetch
to take (in the widest variety of applications)
#20
כִּ֥י
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
#21
לֹֽא
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
#22
נָסֹ֖ב
him for we will not sit down
to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively
#23
עַד
as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)
#24
בֹּא֥וֹ
till he come
to go or come (in a wide variety of applications)
#25
פֹֽה׃
hither
this place (french ici), i.e., here or hence

Analysis

This verse develops the salvation theme central to 1 Samuel. The concept of divine revelation reflects the development of salvation within biblical theology. The literary structure and word choice here contribute to biblical literature contributing to the canon's theological witness, advancing the author's theological argument. The original language emphasizes careful word choice that would have carried specific theological weight for the original audience, providing deeper understanding of the author's theological intention.

Historical Context

The literary and historical milieu of the literary conventions and historical circumstances of biblical literature shapes this text's meaning. The historical development of salvation within the theological tradition of 1 Samuel Understanding the ancient worldview that shaped the author's theological expression helps modern readers appreciate why the author emphasizes divine revelation in this particular way.

Questions for Reflection

Related Resources

Explore related topics, people, and study resources to deepen your understanding of this passage.

People

Study Resources